主啊!求你塑造我的兒子,
使他夠堅強到能認識自己的軟弱;
夠勇敢到能面對懼怕;
在誠實的失敗中,毫不氣餒;
在勝利中,仍保持謙遜溫和。
| "Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat,and humble and gentle in victory. |
懇求塑造我的兒子,
不至空有幻想而缺乏行動;
引導他認識你,同時又知道,
認識自己乃是真知識的基石。
| Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee…… and that to know himself is the foundation stone of knowledge. |
我祈禱,
願你引導他不求安逸、舒適,
相反的,經過壓力、艱難和挑戰,
學習在風暴中挺身站立,
學會憐恤那些在重壓之下失敗的人。
| Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge. Here, let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those that fail. |
求你塑造我的兒子,
心地清潔,
目標遠大;
使他在指揮別人之前,
先懂得駕馭自己;
永不忘記過去的教訓,
又能伸展入未來的理想。
| Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high, a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will reach into the future, yet never forget the past. |
當他擁有以上的一切,
我還要禱求,賜他足夠的幽默感,
使他能認真嚴肅,
卻不致過分苛求自己。
| And after all these things are his, add, I pray, enough of a sense of humor, so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. |
懇求賜他謙卑,
使他永遠記牢,
真偉大中的平凡,
真智慧中的開明,
真勇力中的溫柔。
| Give him humility, so that he may always remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom and the meekness of true strength. |
如此,我這作父親的,
才敢低聲說:「我沒有虛度此生。」
| Then, I, his father will dare to whisper, "I have not lived in vain.'"
-General Douglas MacArthur
李順長 譯
|
沒有留言:
張貼留言